BUCOVINE.com

 

Mihai Eminescu
BUCOVINE.com : Le site Portail de Bucovine, de Moldavie, de Transylvanie, de Roumanie et des Carpates.
DERNIERES NOUVELLES DERNIERES NOUVELLES D' EUROPE CENTRALE SUR BUCOVINE.com :  
 Vous souhaitez parler de votre ville, de votre région, développez un texte sur un auteur, un peintre ou sur le cinéma, le théâtre ; notre site vous est ouvert, contactez-nous !

Danube

Culture

Faune

  

Mihai Eminescu 

Mihai Eminescu  - BUCOVINE.comMihai Eminescu est née le 15 janvier 1850 à Ipotesti (Bucovine).
A l’automne de l’année 1858 sont père (Gheoghe Eminovici) l’amène à Cernauti pour l’inscrire a l’école.

A l’age de 15 ans il écris ses premières poésies «De-as avea … (si j’avais ….)»   
Et Din strainatate (de l’étranger) » l’année suivante 1866 il écrira le poème la mormàntul (la tombe*) c’est une poésie dédier a sont professeur mort dans l’année.

En 1866 pour Eminescu c’est le début de la publication dans la revue «Familia»
Le directeur de la revue familia Iosif Vulcan change le nom de Eminovici en Eminescu.

A l‘automne 1869 Mihai Eminescu se rend à Vienne pour faire ses études universitaires de : Philosophie, Philologie, de droit, d’économie politique et de médecine.

Les poésies qui sont écrites et publiées durant cette période compte parmi les plus précieuses et importantes de sont œuvre 
«Venere si madona» «Epigonii» «Imparat si proletari»
Les nouvelles :«Sarmanul Dionisis» «La aniversarea» «Cezara»Pièce comémorative des 75 ans de la mort de Mihai Eminescu - BUCOVINE.comPiece comemorative -Eminescu
Le conte : «Fat Trumos din lacrima»
Le roman :«Geniu pustiu»
 
Il terminera ses études à Berlin en 1877 et cette même année revient à Iasi ou il rencontre sont grand ami Ion Creanga lui-même écrivain de grand talent.

Il rejoint Bucarest ou il va devenir rédacteur du journal «Timpul» (le Temps) il y restera de 1877 à 1883. 
C’est cette année 1883 ou le poète tombe gravement malade, il meurt le 15 juin 1889.

Il aura écrit des poèmes, des contes, des romans des essais, et un nombre incalculable d’articles.

Il est considéré comme le plus grand poète roumain. 

Nicolae & Cristina Ciupac pour BUCOVINE.com

Poèmes de Mihai Eminescu

La mormântul lui Aron Pumnul

 

Imbracà-te în doliu, frumoasà Bucovinà,

Cu ciprus verde-ncinge anticà frumtea ta ;

C-acuma din pleida-ti auroasà si seninà

Se stinse un luceafar, se stinse o luminà,

                             Se stinse-o dalbà steà !

 

Metalica,vibrànda  a clopotelor jale

Vuieste în cadentà si sunà întristat

Càci,ah ! geniul mare al desteptàrii tale

Pàsi, se duse-acuma pe-a nemuririi cale

                       Si-n urmà ne- làsat !

 

Te-ai dus,te-ai dus din lume o ! geniu

                                           nalt si mare.

Colo unde te-asteaptà toti îngerii în cor,

Ce-ntoanà tainic, dulce a sferelor cântare,

Si-ti împletesc ghirlande, cununi mirositoare,

                                  Cumuni de albe flori !

 

Te plânge Bucovina, te plânge-n voce tare

Te plânge-n tânguire si locul tàu natal ;

Càci umbra ta màreatà în falnica-i zburare

O urmà-ncet cu ochiul în tristà lacrimare

                                     Ce-i simt national !

 

Urmeze îmcà-n cale-ti si-lacrima duioasà,

Ce junii toti o varsà pe trist mormântul tàu,

Urmeze-ti ea prin zboru-ti în cânture

                                             Tânguioase,

 

In cânturi ràsunânde, suspine-armonioase,

                                          Colo, în Eliseu!...

 

traduit par Nicolae & Cristina Ciupac 

* La tombe d’Aron Pumnul

 

Habille-toi en deuil, belle Bucovine,

Avec ton front antique ceinturé de verts cyprès ;

Maintenant dès ta pléiade dorée et sereine

S’éteint une étoile, s’éteint une lumière,

                   S’éteint une étoile blanche !

 

Le frémissement des cloches métalliques

Retentit en cadence et sonne tristement

Car, ah ! Le grand génie de ton éveil marche, 
il est parti maintenant sur la voie d’immortalité

                       Et il nous a laissé  en arrière !

 

Tu es allé, tu es allé du monde oh !

                                  L’haut le grand génie.

Là où tout les anges en chœur t’attendent.

Qui retournent mystérieusement, doucement le chant des sphères

Et  te tressent  des guirlandes de couronnes odorantes

                                   Des couronnes de fleurs blanches

 

La Bucovine te pleur, te pleur a haute voix

Te pleure amèrement sur ton lieu natal ;

Car ta grande ombre vol imposant

Une trace lente avec l’œil triste larme

                              Car sens national !

 

Ils succèdent encore en ta voie douce larme,

Que tous les jeunes versent ton triste tombeau

Succèdent t’elle par ton vol en chants tristes,

                                      Tânguioase,

 

En chants renaissants, en soupirs harmonieux,

                                    L’haut en Élysée !...

 

traduit par Nicolae & Cristina Ciupac

Je n'ai qu'un seul désir

Je n'ai qu'un seul désir:
Sous le couchant d'éther
Qu'on me laisse mourir
Près du bord de la mer
Que mon sommeil soit doux
Et le vieux bois voisin,
Que mon ciel soit serein
Dessus les eaux partout.
Je ne veux de drapeaux
Ni de riche cercueil,
Mais seul un lit de feuilles
Fait de jeunes rameaux.

Que personne après moi
Ne pleure à mon chevet:
Seul l'automne m'envoie
Le chant de sa forêt.
Quand tombent cristallins
Les ruisseaux qui bruissent
Que l'or de lune glisse
Aux cimes des sapins
Que la clochette franche
Pénètre le vent froid
Que le tilleul sur moi
Secoue sa sainte branche

Et comme à l'avenir
Ne serai plus errant
Me couvrira le temps
Aux flots des souvenirs.
L'étoile qui surgit
De l'ombre des mélèzes,
Sourira bien aise
Comme éternelle amie.
Gémira l'âpre chant
Que soulève la mer...
Je ne serai que terre
Dans mon triste néant.

traduit par Nicolae & Cristina Ciupac

Le lac

Les nénuphars jaunes emplissent
Le lac des forêts comme argent
Il fait se balancer la barque
Et tressaille en cercles blancs.

Je passe tout au long des rives
Et je m'attends à chaque pas
Qu`elle surgisse des roseaux
Et qu'elle tombe dans mes bras.

Nous sauterons dans notre barque
Par la voix des eaux enivrées,
J'abandonnerai le timon.
Laissant les rames m'échapper;

Nous flotterons saisis du charme
Sous cette lune rayonnante --
Le vent bercera les roseaux
Les eaux chanteront ondoyantes !

Mais elle ne vient pas... Tout seul
Je soupire, je souffre en vain,
Les yeux perdus sur mon lac bleu,
Qui de lourds nénuphars est plein

traduit par Nicolae & Cristina Ciupac

 

 
Copyright ©  Bucovine.com  merci de ne pas recopier ou transformer nos textes originaux sans notre accord ou ceux de nos auteurs.




Retour à la page
Culture.

Danube

Culture

Faune

  

 

 
   
 
 

 

                                                                    
Cléopatra Lorintiu est écrivain, poète, journaliste, chroniqueuse, éditrice, productrice, réalisatrice TV, grand reporter et diplomate
 
    
                                                        Copyright © 2003 - 2010 tout droits réservés - Bucovine.com - organisation - webmasterbucovine.com